[Lead-In] 1. Terri Schiavo didn't have what's called a living will in the US. That's a document enabling a person to set conditions for their medical treatment if they become severely disabled. They're legally binding. But it's not so in all countries. Matthew Chance looks at a case of a British man.
[Story] 2. For some, the simplest tasks only get harder. The brain disease afflicting Leslie Burke has already left him unable to walk. Before long, feeding himself - even talking -- may prove impossible. And what then?
3. [Leslie Burke, Brain Disease Patient] "I'm afraid that the doctors in charge of me could ultimately withdraw the artificial nutrition and hydration against my wishes, and there would be nothing I could do about it. I would be aware every minute of every day, however long it takes, 2 weeks or more, that I would be literally starving to death and dying of thirst."
4. It is, of course, the fate of Terri Shiavo that has people around the world fearing the same thing could happen to them. In Britain, if patients can't communicate, doctors must judge what they'd want, in consultation with the patient's relatives.
5. But Leslie Burke - exercising each day to delay the inevitable onset of paralysis - wants his fate determined by a living will - not by the opinion of any doctor or family member.
6. "I'm very concerned that If these guidelines are not clarified or overturned, then the medical people will be able to carry on with drawing hydration and nutrition against peoples wishes. Doctors make snap decisions about peoples' quality of life and about whether they feel a persons life is worth living or not."
7. It is an issue dividing, not just America, but much of the world as well: when should medical treatment be withdrawn, the right to die upheld? For some the Terri Shiavo case is a triumph of humane good sense - for others it is a terrible precedent.
And as countries struggle to define laws on rights to live and die, the case of Terri Shiavo and others, are being closely watched. Matthew Chance, CNN, in Morcombe, England. |
[¾ÞÄ¿¸àÆ®] 1. Å׸® »þÀ̺¸´Â »ç°í Àü '»ç¸Á¼±ÅÃÀ¯¾ðÀå'À» ÁغñÇØ ³õÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. '»ç¸Á¼±ÅÃÀ¯¾ðÀå'À̶õ »þÀ̺¸¿Í °°Àº »óȲÀ» ´ëºñÇØ ÀÚ½ÅÀÇ ÀÇ·áóġ¿¡ ´ëÇÑ °áÁ¤À» »çÀü¿¡ ¸í½ÃÇØ ³õ´Â ¹®¼·Î, ¹Ì±¹¿¡¼´Â ¹ýÀû ±¸¼Ó·ÂÀ» °®½À´Ï´Ù. ÀÌ Á¦µµ°¡ ½Ç½ÃµÇÁö ¾Ê´Â ¿µ±¹ÀÇ ÇÑ ³²¼ºÀÇ »ç¿¬¸¦ »ìÆì ºÃ½À´Ï´Ù.
[¸®Æ÷Æ®] 2. ±âº»Àû ÀÏ»óÀ» ¿µÀ§ÇØ ³ª°¡´Â °Í Á¶Â÷ Á¡Á¡ Èû°Ü¿öÁö´Â À̵éÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ³úÁúȯÀ» ¾Î°í ÀÖ´Â ·¹½½¸® ¹öÅ©¾¾´Â ÀÌ¹Ì º¸ÇàÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ°í, ¾ó¸¶ ¸ø°¡ À½½Ä¹°À» »ïÅ°°Å³ª ¸»À» ÇÒ ¼öµµ ¾ø°Ô µÉ °ÍÀ̶õ Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
[·¹½½¸® ¹öÅ©/ ³úÁúȯ ȯÀÚ] 3. "°¡Àå Å« °ÆÁ¤Àº Á¦ ÀÇ»ç¿Í´Â ´Ù¸£°Ô, ´ã´ç ÀÇ·áÁøÀÌ ¿µ¾ç°ú ¼öºÐ°ø±Þ Æ©ºê¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °Ì´Ï´Ù. ¾Æ¹« ÀÇ»ç Ç¥½Ãµµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Â »óȲ¿¡¼ ¼ö ÁÖ µ¿¾È ±¾¾î Á×°Ô µÇ´Â »óȲÀÌ µÉ Å״ϱî¿ä."
4. À̹ø »þÀ̺¸ »çŸ¦ µÑ·¯½Ñ »ý¸í°áÁ¤±Ç ³íÀïÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ¾ðÁ¨°¡ ÀڽŠ¿¡°Ôµµ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏ·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é¼ ÃßÀ̸¦ ¾ÈŸ±õ°Ô ÁöÄѺýÀ´Ï´Ù. ¿µ±¹¿¡¼´Â ȯÀÚ°¡ ÀǽĺҸíÀÎ °æ¿ì, º¸È£ÀÚ¿Í »óÀǸ¦ °ÅÃÄ Àǻ簡 ÃÖÁ¾ °áÁ¤ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
5. ÇÏÁö¸¸ ¸¶ºñÁøÇà»óȲÀ» ´ÊÃß±â À§ÇØ ¸ÅÀÏ ¹°¸®Ä¡·á¿¡ Àü³äÇÏ´Â ¹öÅ©¾¾´Â °áÁ¤ÀÇ ¼ø°£, Àǻ糪 °¡Á·ÀÇ ¶æ ´ë·Î°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÚ½ÅÀÇ »ç¸Á¼±ÅÃÀ¯¾ð´ë·Î ÀÓÁ¾À» ¸Â°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù.
[·¹½½¸® ¹öÅ©/ ³úÁúȯ ȯÀÚ] 6. "»ç¸Á¼±ÅÃÀ¯¾ð Á¦µµ°¡ ¾Ö¸Å¸ðÈ£ÇÏ´Ù°í ÁöÀûÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖÁö¸¸, º»ÀÎÀÇ ÀÇ»ç¿Í´Â ´Þ¸® Àǻ簡 ¿µ¾ç, ¼öºÐ °ø±ÞÆ©ºê¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °Ç ¸¶Ä¡ Àǻ簡 ȯÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ÀÓÀÇ·Î °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ´õ¿í ÀÌÄ¡¿¡ ¾î±ß³³´Ï´Ù."
7. ¾ðÁ¦ ½ÃÁ¡¿¡ »ý¸íº¸Á¶ÀåÄ¡¸¦ Á¦°ÅÇØ¾ß ÇÏ°í, ¶Ç Á¸¾ö¼ºÀÖ°Ô Á×À» ±Ç¸®´Â ¾î¶»°Ô º¸ÀåµÉ ¼ö ÀÖÀ»Áö¸¦ µÎ°í, ¹Ì±¹ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Àü¼¼°è¿¡ Âù¹Ý¾ç·ÐÀÌ ÆØÆØÈ÷ ¸Â¼ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀϺδ À̹ø ³íÀïÀ» »ý¸íÁ¸¾ö¼ºÀ» ÀϱúÁØ °è±â·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö¸¸, ÀÚ½ÅÀÇ ÃÖ¾ÇÀÇ ¿ì·Á°¡ Çö½ÇÈµÈ ¼±·Ê·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â À̵鵵 ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ °÷ ¿µ±¹¿¡¼´Â »ì ±Ç¸®°ú Á×À» ±Ç¸®¸¦ ³õ°í ¹ýÀû ³í¹æÀÌ °è¼ÓµÇ´Â °¡¿îµ¥, »þÀ̺¸ »çÅ ÃßÀ̸¦ ¿¹ÀÇÁÖ½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù.
|